Cold land

Tierra Fría

A través de esta narración observo la flora, la fauna y las siluetas del páramo de Sumapaz. La población indígena de la región creía que la montaña es sagrada y que solo los espíritus deberían habitarla. Sin embargo, en mi recorrido por la zona lo que observe fue una tierra fría, cubierta de niebla y frailejones. Después de ver cientos de ellos, cada uno con su morfología única, imagino a través del dibujo a los espíritus encarnados en forma de frailejones, en seres que cobran vida por la noche y deambulan por la montaña y cuidan el páramo.

Fanzine distribuido por Techo Roto Arte Impreso

Through this narrative I observe the flora, fauna and silhouettes of the Sumapaz páramo. The indigenous population of the region believed that the mountain is sacred and that only spirits should inhabit it. However, in my tour of the area, what I observed was a cold land, covered with fog and frailejones. After seeing hundreds of them, each one with its unique morphology, I imagine through the drawing the spirits incarnated in the form of frailejones, in beings that come to life at night and roam the mountain and take care of the moor.

Fanzine distributed by Techo Roto Arte Impreso

contacto